- El guaraní, hablado mayoritariamente en Paraguay, será el tercer idioma de trabajo oficial, con el español y el portugués, en el Parlamento del Mercosur (Parlasur), una decisión considerada "histórica" para América, según la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay.
Esta medida convertirá al Parlasur en el único de los organismos regionales de América en utilizar una de sus lenguas nativas, según dijo a Efe el encargado de Planificación Lingüística, Miguel Ángel Verón.
"Es histórico para América, ya que es la primera vez que una lengua no europea es un instrumento de trabajo en uno de sus bloques regionales", indicó Verón.
La resolución del Parlasur será firmada el próximo viernes en Asunción entre su presidente, el diputado uruguayo, Rubén Martinez, y Ladislaa Alcaraz, la titular de la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay, según las autoridades.
"Bajo el convenio firmado, la secretaria proveerá del personal que traducirá por escrito y oralmente los decretos y actas y las intervenciones en guaraní de los parlamentarios", dijo Verón.
El siguiente paso será coordinar el trabajo entre las partes para la selección de los traductores, de forma que en un futuro el guaraní sea declarado como una de las lenguas oficiales del Parlasur, donde Paraguay cuenta con 19 diputados.
Verón destacó la importancia a nivel continental de la resolución del Parlasur, aprobada a mediados de febrero.
El técnico lingüístico valoró también la resonancia de la medida para Paraguay, donde el guaraní comparte su oficialidad con el español desde 1992.
"Es parte de una serie de avances desde 1992. En 2010 se creó la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Academia de la Lengua Guaraní, y hoy el idioma se está ya adentrado en la Universidad", dijo Verón.
Más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe y el 57 por ciento de la población solo se comunica en esa lengua precolombina, según el último censo nacional, que data de 1992.
Casualmente, la fecha en la que se firmará el convenio coincide con el 154 aniversario de la prohibición del guaraní en las escuelas paraguayas por las fuerzas de la Triple Alianza, ganadora de la guerra que, entre 1865 y 1875, enfrentó a Paraguay con Argentina, Brasil y Uruguay.
"El guaraní fue un elemento de resistencia en esa guerra, de ahí el sentido de la prohibición", dijo Verón.
Fuente: HOY
"Es histórico para América, ya que es la primera vez que una lengua no europea es un instrumento de trabajo en uno de sus bloques regionales", indicó Verón.
La resolución del Parlasur será firmada el próximo viernes en Asunción entre su presidente, el diputado uruguayo, Rubén Martinez, y Ladislaa Alcaraz, la titular de la Secretaría de Políticas Lingüísticas de Paraguay, según las autoridades.
"Bajo el convenio firmado, la secretaria proveerá del personal que traducirá por escrito y oralmente los decretos y actas y las intervenciones en guaraní de los parlamentarios", dijo Verón.
El siguiente paso será coordinar el trabajo entre las partes para la selección de los traductores, de forma que en un futuro el guaraní sea declarado como una de las lenguas oficiales del Parlasur, donde Paraguay cuenta con 19 diputados.
Verón destacó la importancia a nivel continental de la resolución del Parlasur, aprobada a mediados de febrero.
El técnico lingüístico valoró también la resonancia de la medida para Paraguay, donde el guaraní comparte su oficialidad con el español desde 1992.
"Es parte de una serie de avances desde 1992. En 2010 se creó la Secretaría de Políticas Lingüísticas y la Academia de la Lengua Guaraní, y hoy el idioma se está ya adentrado en la Universidad", dijo Verón.
Más del 90 por ciento de los paraguayos es bilingüe y el 57 por ciento de la población solo se comunica en esa lengua precolombina, según el último censo nacional, que data de 1992.
Casualmente, la fecha en la que se firmará el convenio coincide con el 154 aniversario de la prohibición del guaraní en las escuelas paraguayas por las fuerzas de la Triple Alianza, ganadora de la guerra que, entre 1865 y 1875, enfrentó a Paraguay con Argentina, Brasil y Uruguay.
"El guaraní fue un elemento de resistencia en esa guerra, de ahí el sentido de la prohibición", dijo Verón.
Fuente: HOY
No hay comentarios:
Publicar un comentario